Vietnamese language schools in Hanoi

01.19.08 | admin | In language school, Vietnamese

What more effective way is there to learn a language than to have a teacher knowledgeable in the language on hand to tutor you and answer all of your questions.  And when learning Vietnamese in Vietnam it’s also quite affordable.  Information about language schools for learning Vietnamese while in Hanoi can be hard to find on the Internet.  It’s not much easier when you’re actually in the city because there really aren’t a plethora of schools offering the service.  English language schools, on the other hand, are in abundance in Hanoi.  Here are the Vietnamese language schools I know of in Hanoi.

Vietnamese History Museum / Hanoi Centers to Learn Vietnamese / Hanoi Foreign Language College
1 Pham Ngu Lao
Phone:  826-2468

This is located in the national history museum near the Sofitel Metropole and Hanoi Hilton and Opera House.  Lessons are $8 per hour when taking more than two hours.  There is supposedly also another location at 20 Lang Ha (Phone: 776-1123) in the Dong Da district at Huynh Thuc Khang.  There is no sign there so call ahead.

Hidden Hanoi Vietnamese Language, Cultural & Culinary Center
137 Nghi Tam Road
Tay Ho, Hanoi
Phone: (84) 091 225 4045

They provide classes as well as walking tours/field trips.  They are quite popular so you may have to book ahead.

Vietnam Language Service  [email protected]
D1, Tran Khanh Du, HCMC
Phone: (84) 903 777 580

They mainly do translations but they also offer language tutoring.

Finally there is the Hanoi Language and Culture Tours who seem to be the most organized online except that their contact form is currently broken.

18-145/48
Quan Nhân - TX - HN
Phone: (84) 9 1352 2605
[email protected]
http://www.hanoilanguagetours.com/courses.shtml

They have several different classes from travelers to business as well as accelerated classes.

Next I will talk about Vietnamese language schools in Ho Chi Minh City (Saigon).

Foreign Language Institute’s Vietnamese Basic Course and learning tones

12.13.07 | admin | In Vietnamese

If you’re just learning Vietnamese one of the first problems you will encounter are the six tones (depending on the dialect) especially if you come from English or another language where tone does not change the meaning of a word.  I posted previously a utility to practice hearing the different Vietnamese tones but I have just discovered the best audio source yet for practicing tones.  I’ve checked out audio books like Teach Yourself Vietnamese and Colloquial Vietnamese which both have short introductions to the tones in the beginning.  I have found neither book sufficient for learning the tones although Colloquial Vietnamese is slightly better.

What I found is that the Foreign Language Institute’s entire Vietnamese Basic Course Volume 1 is available for free online.  This means that you can learn Vietnamese like Americans who go to work for the American Embassy in Vietnam learn.  I guess that it’s your tax money that’s paying for it so it should be free.

The Vietnamese Basic Course includes a Guide to Pronunciation which is the best treatment yet that I have found for learning Vietnamese tones.  The exercises give many examples of sounds that differ only in their tone so you’ll get lots of experience hearing similar tones and discerning the differences between tones.

Not only is the Vietnamese course from the Foreign Language Institute available online for free but all the languages that they teach are also available.  This includes Amharic (Ethiopia), Arabic (several dialects including classical, Levantine, Saudi Arabic), Bulgarian, Cambodian, Cantonese, Chinese, Chinyanja, Finnish, French, German, Greek, Hausa, Hindi, Hebrew, Hungarian, Igbo, Italian, Korean, Lao, Moré, Portuguese, Romanian, Russian, Spanish, Swahili, Swedish, Thai, Turkish, Twi, Vietnamese, and Yoruba.

You can find the basic course here and get links to the other languages.

Languages in Belize: English or Creole?

12.13.07 | admin | In Spanish, Creole, German, Mandarin, Chinese, English

What language do they speak in Belize?  Well, the simple answer is that they speak English and are the only English-speaking country in Central America.  And if that’s the language you speak and I assume it is since you’re reading this then you can get by just fine in Belize.  But of course in Jamaica they speak “English” (Jamaican English) and Jamaican Patois and in Haiti you could say that they speak “French” although in both cases it’s a Creole.  Belize is like Jamaica or Barbados in that it’s an English-speaking country that used to be an English colony that’s full of former black slaves and the language they speak has its peculiarities.

So on top of Belizean English they also speak Belizean Creole also spelled Kriol.  This is the language almost three quarters of the population speaks, basically all of the black population.

A bit about Belizean Creole from Wikipedia:
Belizean Creole is a creole language deriving mainly from English with little influence from Spanish. Its substrate languages are the Native American language Miskito, and West African languages which were brought into the country by slaves. The pidgin that emerged due to the contact of English landowners and their West African slaves to ensure basic communication was extended over the years. Jamaicans were also brought to the colony, further adding to the vocabulary, and eventually it became the mother tongue of the slaves’ children born in Belize.

Indeed, this language is very similar to the Jamaican patois.

Some examples:
What time is it? How much yu clock?
I don’t know: I noh know or Me noh know
What is it?: (Dah) Weh dis? or “Weh dat?”
Where am I?: Weh I deh?
I don’t understand : I (or me) noh andastan
I don’t speak …: I noh speak
Where’s the bathroom?: Weh di batroom deh?

Now don’t worry if it looks like a foreign language to use.  It is.  And you don’t need to speak it or understand it because they will be able to speak “standard” English as well.

But there is also a large and increasing segment of the population that speaks Spanish or a Mayan language because they were either there from the beginning or they came from neighboring countries like Mexico and Guatemala.  And then there is the small Mennonite community who mostly keep to themselves and speak German and then the surprising Chinese community.  Many of the stores and restaurants throughout the country are owned by ethnic Chinese.  And many of them still speak Chinese.  I do not know if they are mainly Mandarin or Cantonese speakers.

More French learning audio resources

12.12.07 | admin | In podcast, French

Previously on this language learning blog we reviewed several podcasts and other resources for learning French through listening. Since that time I have come across a few more resources including another blog and podcast. Enjoy.

Easy French Poetry Podcast: learn French through French poetry
French for Beginners
Learn French with Coffee Break French
Ma France: from the BBC’s language guides, including video
Mali French: from the Peace Corps, French as spoken in Mali
The Verbcast - French Verbs by Relaxation

Vietnamese language videos from YouTube

12.10.07 | admin | In video, Vietnamese

When learning a language you need to be used to hearing it spoken as well as practice trying to de-cipher it. What better way to practice than to pair it up with video and in today’s day of ubiquitous YouTube it has become even easier to find examples of any language being spoken. Below are a sample of videos with which you can practice listening to Vietnamese language.

Newscast

Em Oi Ha Noi Pho - Tuan Ngoc (music video)

Huong ve Ha Noi (Hoang Duong) - Anh Tuyet (”Hướng về Hà Nội” music video with lyrics)

Vietnam Idol, the first episode. There are many more episodes on YouTube. Just follow the link.

What a future Hanoi might look like if SYSTRA builds a proposed tramway line

Vietnamese martial arts demonstration with narration (vovinam)

Nho ve ha noi My Tam (music video)

Video from three months of travel in Hanoi, Vietnam narrated in Vietnamese. In several parts.

Another travel series from Phim Nhac Truyen Vietnam, actually they travel to Laos.

Blogs for learning Vietnamese or French

12.06.07 | admin | In Vietnamese, French

When learning a language you also need to practice reading it.  It helps a lot if the subject matter is interesting and often times textbooks are not fun to read.  Locally, with the Internet easier to find written examples in any language.  Below is a start of a list of the blogs in Vietnamese that you may find interesting.  I’ll be adding more as I come across them but feel free to add your own.

Vietnamese language blogs:
http://gialinh.com/
http://step2vn.blogspot.com/

In my search I came across a couple blogs in French that are actually about Vietnam.  So these would be useful if you’re trying to learn French and have an interest in Vietnam.
French language blogs about Vietnam:
http://tomcang.wordpress.com/
http://vn555333.wordpress.com/
http://chryde.typepad.com/vietnam/

Learning Vietnamese language online textbook by Dr. Mai Ngoc Chu

12.06.07 | admin | In Vietnamese

Today I stumbled upon what appears to be an actual Vietnamese textbook online written by a Prof. Dr. Mai Ngoc Chu, a linguist who teaches Vietnamese and linguistics at Vietnam National University in Hanoi and also in Kuala Lumpur, Malaysia at the University of Malaya. I’m still searching for the title of actual book but the professor has written several other books with titles like “Vietnamese for foreigners”, “Vietnamese language”, “Vietnamese for everyone”, “Vietnamese made simple”, “Vietnamese for tourists”, “Studying Vietnamese through English”. I get the feeling he knows what he’s doing when it comes to writing textbooks on learning Vietnamese.

This book is written for foreigners studying Vietnamese not only in Vietnam but also in other countries and for those who want to study by themselves. The author’s experience in teaching Vietnamese to foreigners in Vietnam and also learners overseas has shown that if a textbook is too difficult and complicated, learners find it difficult to digest. So, although they have finished a course, they are still unable to speak Vietnamese. Thus this book has been simplified to make learning easier and much explanation is given in English.

This is modern Vietnamese textbook written for people today. In addition to familiar topics such as “shopping”, “eating-drinking”, “traffic”, “health”, “sports”, etc., there are also new topics (which have never appeared in the other textbooks published in Vietnam before) such as “telephoning”, “bank-currency”, etc.

I don’t know why the book is freely available online at his site but I would recommend caching it while you can. Here are links to the first 10 out of 26 total.

Notes on Pronunciation
Lesson 1: Hello!
Lesson 2: What is your nationality?
Lesson 3: Inquiring after the Family
Lesson 4: Who is this?
Lesson 5: What?
Lesson 6: Which mountain is the highest?
Lesson 7: It’s Friday Today
Lesson 8: Asking the time
Lesson 9: On the Flight to Osaka
Lesson 10: I Have Lost My Way

Vietnamese pronunciation guide with audio samples of the six tones

11.13.07 | admin | In Vietnamese

One of the first and most important tasks when learning the Vietnamese language are the six vowel tones. It can be very difficult to distinguish similar tones from each other especially when you hear conflicting examples from different source materials as well as tones being pronounced differently by individual speakers. That’s why I’ve compiled some information about the six common tones as well as an embedded player so you can listen to and repeat each tone and compare and contrast ones that sounds similar to you. It can be hard to learn the tones when you’re hearing them from a tape spoken rapidly just one time with no break to process what you have just heard.

Vietnamese vowels are all pronounced with an inherent tone (thanh or thanh điệu). Tones differ in:

  • pitch
  • length
  • contour melody
  • intensity
  • glottality (with or without accompanying constricted vocal cords)

Tone is indicated by diacritics written above or below the vowel (most of the tone diacritics appear above the vowel; however, the nặng tone dot diacritic goes below the vowel). The six tones in the northern varieties (including Hanoi) are:

Name Description Chao Tone Contour Diacritic Example Sample vowel
ngang ‘level’ high (or mid) level 33 (no mark) ma ‘ghost’ [audio:vingangtone.mp3]
huyền ‘hanging’ low falling 21 ` (grave accent) ‘but’ [audio:vihuyentone.mp3]
sắc ’sharp’ high (or mid) rising 35 ´ (acute accent) ‘cheek, mother (southern)’ [audio:visactone.mp3]
hỏi ‘asking’ (low) dipping-rising 313 ̉ (hook) mả ‘tomb, grave’ [audio:vihoitone.mp3]
ngã ‘tumbling’ breaking-rising 35 or 315 ˜ (tilde) ‘horse (Sino-Vietnamese), code’ [audio:vingatone.mp3]
nặng ‘heavy’ constricted 32 or 31 ̣ (dot below) mạ ‘rice seedling’ [audio:vinangtone.mp3]

There is much variation among speakers concerning how tone is realized phonetically. There are differences between varieties of Vietnamese spoken in the major geographic areas (i.e. northern, central, southern) and smaller differences within the major areas (e.g. Hanoi vs. other northern varieties). In addition, there seems to be variation among individuals. Northern Vietnamese has the full 6 tones, whereas Southern Vietnamese only has 5 (merging two of the tones into one). Central Vietnameses, to the unaccustomed ear, reduce the number of tones to only 4.

Tone contour is the how the pitch varies over a syllable for a tone in a tonal language. It is usually denoted by a string of two or three numbers, or an equivalent pictogram. The pitch levels are numbered from 1 to 5, the lowest being 1 and the highest being 5.

Below are details about tone realization in the northern varieties.

Ngang tone:
The ngang tone is produced with modal voice phonation (i.e. with “normal” phonation).

Huyền tone:
The huyền tone has accompanying breathy voice phonation in some speakers, but this is lacking in other speakers: bà = [ʔɓɐ̤ː21] or [ʔɓɐː21]. Think of the breathy phonation as a sigh.

Hỏi tone:
The hỏi is pronounced low falling in the beginning of the syllable, and rises slightly after that.
Caution: Not all speakers will have the final rising part and sometimes the tone only rises if it’s in a final syllable. This varies by region. The difference between this and huyền if you don’t notice the final rising part is that it will start higher and drop more abruptly whereas huyền will fall more gradually.

Ngã tone:
For some speakers, the ngã tone is pronounced falling-rising, with the rising part noticeably higher than the Hỏi tone. Hỏi = 313; ngã = 315. In Southern Vietnam this tone is merged with the hỏi tone (same pitch levels).

Sắc tone:
The sắc tone is produced with modal voice although the vocal cords are often tenser than the ngang tone. In some speakers, the sắc tone has the same tone contour as the ngã tone (i.e. 35). In other speakers, the ngã tone is noticeably higher than the sắc tone: sắc = 34 or 24; ngã = 35 or 45.

Nặng tone:
The nặng is pronounced falling and glottalized. It starts lower than hỏi which is higher than huyền without the sigh of the latter. Sometimes it will be very short period

If this is useful I can follow up with a pronunciation guide for each of the Vietnamese vowels and some of the more difficult consonants.

Some of this information came from Wikipedia.

Mango Languages software

I recently ran across a new web site for learning languages called Mango Languages, which like every other web application on the Internet right now is in beta.  But that doesn’t mean it’s broken or useless.  Quite the contrary.  And it’s totally free.  The courses they currently offer are Brazilian Portuguese, French, German, Greek, Italian Japanese, Mandarin Chinese, Russian, and Spanish as well as English for Polish and Spanish speakers.  Oh, and Pig Latin.

For example, for the French language, they start out with introductions which you can read as wells listen to inside your browser thanks to the wonders of Flash technology.  You can then listen to a conversation and click on a line to repeat it.  You can also see the pronunciation spelled out phonetically.  Following that are some exercises so you can see whether you’ve learned or not.  A few dozen slides make up a single lesson and for the French language there are 100 lessons so far.

This may not be enough to make it the best language learning software out there although to be honest there isn’t much good language learning software.  I’ll see about reviewing some language learning software and writing a review blog post.  But you can’t beat the price, availability, accessibility, and ability to share with friends or students that Mango Languages offers.

Since it’s all online and not software you have to install the developers have the ability to fix bugs and add new features to the software that you use without you having to do anything yourself.  They are also planning on adding more languages, with people requesting Cantonese, Arabic, even obscure synthetic languages like Elvish.  And they have a forum on the web site where you can not only communicate with the people behind the software but also with other people who are trying to learn foreign languages just like you.  And I believe they will continue to be able to offer the software for free by relying on an ad-based business model, which should work just fine as long as people click ads every once in awhile.

Americans increasingly learning Chinese

10.29.07 | admin | In Mandarin, Chinese

In schools across America language study has been expanded from the traditional romance languages (French, Spanish, Latin, maybe Italian) and German to now increasingly include Mandarin Chinese.

High Schoolers Prepare For Future, In Chinese

Old Lyme Scott Lunde is a goal-oriented high school student, one who already knows he wants a career in business engineering.

To prepare, the senior at Lyme-Old Lyme High School has signed up for a new class that at first might seem a bit off track for his career choice.

[via TheDay]

Teens picking up Chinese language

Kim Turley 16, right, uses a fly swatter to identify a written character during a Mandarin Chinese-language class at Agoura High School. Sean McSweeney, 14, waits his turn behind her. At top, the classroom’s walls are covered with a few of the more than 20,000 Chinese characters that make up the language.

[via Ventura County Star]

Increased Asian influences drive interest in Chinese language

Jade Qian pantomimes as she depicts the Chinese word for me. Start with an eyebrow, then arms out, this leg with toe pointed up, and a sword, she says, as the character takes shape on the classroom board. Another leg and another sword and finish with another eyebrow.

Thirteen teens intently follow Qians swift strokes. She pronounces the word it sounds like woe, but with a special falling-then-rising inflection and they repeat it.

[via The Daily News of Newburyport]

Students learn Chinese and Arabic

Bartow, Florida - The words are foreign, but ;students at Polk County’s Summerlin Military Academy know speaking Chinese will come in handy one day.

Major Steven Bollens is fluent in Chinese and teaches the language at Summerlin Academy. Bollens says learning the Chinese language and culture will be essential one day.

[via Tampa Bay’s 10]

China comes to ASU

The Institute, which will be on the Tempe campus, is a result of a new partnership between ASU and its sister school, the Sichuan University in Chengdu, China.

It will serve as a resource to educate students of the University and the Arizona community through a variety of programs, said Madeline Spring, an ASU Chinese professor and co-director of the Confucius Institute.

[via Web Devil]

Motivated young minds learn Chinese

Chinese not only uses an entirely different alphabet characters that are more akin to pictures than letters but also utilizes sounds and tones unfamiliar to English speakers. In fact, the Chinese word ma has four different meanings: mother, horse, to scold and hemp plant. And all are dependent upon the tone used when pronouncing the word.

But a group of motivated Mankato East and West High School students has accepted the challenge, becoming the first participants in the districts first-ever Chinese language class.

[via Mankato Free Press]

eTeacher Launches ChineseVoice.com-Live Online Mandarin Chinese

Ramat Gan, Israel (PRWEB) October 13, 2007 — Why Chinese? When Yariv Binnun, Co-CEO of eTeacher, was asked “why Chinese?” He said, “China is the fastest growing economy in the world today and is widely regarded as the potentially biggest global market in the twenty-first century. Speaking Mandarin can facilitate communication with Chinese business partners and promote smooth bilateral trade relations. China is booming, and citizens around the globe want a piece of the action. We are here to help them get it.”

This statement is even supported by the U.S. Department of Education that announced earlier this year that it hopes to have 5 percent of all elementary, secondary and college students enrolled in Mandarin studies by 2010.

[via PR Web (press release)]

Wichita schools teach Chinese, a first for the district

WICHITA, Kansas, Oct. 11, 2007 – When you were in school, what language did you learn? Perhaps Spanish or maybe French? Your kids may answer Chinese. For the first time ever, Wichita schools are offering Chinese as a language option.

Chinese is the most spoken language in the world, but it’s also one of the most difficult to learn. Chinese doesn’t use an alphabet; instead students have to memorize every single word and symbol to master the language.

[via KSN-TV]

McGraw-Hill Higher Education and China’s Leading Foreign Language

NEW YORK, Oct. 10 /PRNewswire/ — As China emerges as a global economic power, an unprecedented number of students worldwide are pursuing the study of Chinese language and culture. To meet much of that growing demand, McGraw-Hill Higher Education and Foreign Language Teaching and Research Press (FLTRP) are expanding their efforts to provide more high quality teaching and learning materials to colleges and universities across North America.

“Enrollment in Chinese studies continues to grow at a rapid pace and around the world, and there are an estimated 30 million people who are learning Chinese as a second language,” said Simon Allen, senior vice president, McGraw-Hill Education (International). “McGraw-Hill Higher Education is excited to expand its relationship with FLTRP to produce the highest quality content to meet this quickly growing need in the marketplace.”

[via CNNMoney.com]

Chinese Language Class

A Lancaster County school uses technology to tap into a new language.

On Wednesday students at Conestoga Valley High School spent their first morning learning Chinese.

[via CBS 21]

Mandarin Chinese class offered at Vestal High School

VESTAL — Amy Eiche didn’t have to be convinced about the importance of studying Mandarin Chinese.

The United States is so involved with China economically that it makes sense to study the language, said the 17-year-old senior at Vestal High School.

[via Press & Sun-Bulletin]

Mandarin classes blossom

TAMPA - When Helen Mann visited relatives in China last year, she felt lost amid the sea of Mandarin speakers.

So she made a vow to herself: “The next time I go to China, I want to surprise my family and speak to them in Mandarin,” said Mann, a 54-year-old registered nurse.

[via St. Petersburg Times]

>

Foreign executives now expected to learn Chinese

At 8pm on a Tuesday, currency expert Michael Image sits in a 3m-by-3m room near Hong Kong’s bustling bar district, gnawing on a pen and discussing financial terms — in Chinese.

“Say `tong ji’ (p),” chimes language teacher Elena Jiang, crisply pronouncing the term for “statistics” as she draws two characters on the white board: one shaped like a winged pagoda atop a tree, the other an embellished Christian cross.

[via Taipei Times]

Elementary Students Learn Mandarin Chinese

DOUGLAS COUNTY, Colo. — Ni hao. That’s how first-grade students are saying “Hello” to each other at Pine Grove Elementary School In Parker.

The Douglas County School District recently began phasing in and rolling out it’s World Language program at the elementary level. Eventually students all forty plus elementary schools will have the chance to learn a foreign language, according the District officials.

[via TheDenverChannel.com]

Young Chinese language learners sprouting up

OAKLAND - As two women roll balls of dough into round, flat circles, Shudan Wang, the head teacher, takes one in the palm of her hand and holds it up. Then she spoons a dollup of stuffing in the center and folds the dough around it.

“Zhe shi shen me? (What is this)” she asks the young children seated before her.

[via Contra Costa Times]

There is even interest in Jakarta, Indonesia which has a minority Chinese population which has been ostracized in the past.

China to establish language, cultural center

BOGOR, Indonesia (AP): The United States and Australia, the only industrialized countries to not sign onto the Kyoto climate change treaty, are willing to join negotiations for a successor agreement in coming years, a U.N. official said Thursday.

Yvo de Boer, a leading U.N. climate official, said participants at informal talks in Indonesia this week agreed that economically developed nations must take the lead in adopting measures to halt the earth’s rising temperature.

[via Jakarta Post]

Meanwhile Chinese continue to want to learn English.

‘English village’ opens in Taiwan

Every day, 120 students travel by school bus to the Happy English Village in Taoyuan county - about an hour from the capital, Taipei, for English immersion classes.

The “village” is actually attached to one of the county’s elementary schools.

[via BBC News]

China keen to learn English from India

BEIJING: The Chinese have for long marvelled at the Indian ability with English. Now, a large number of them are taking concrete measures to pick up tips on learning English from India. This is best demonstrated by the success of Orient Longman in selling book titles on learning English to Chinese publishers in the past few days.

“Almost all the titles we sold are about learning English. The Chinese respect Indians for their ability with English and information technology,” Raj Mani, senior vice president with Orient Longman Private Ltd., said at the book fair after selling publication rights to 44 book titles to Chinese publishers. The local publishers will now come out with local editions of books on learning English for use in schools across the country.

[via Times of India]

« Previous Entries
» Next Entries