It’s easy to say “I love you” in Vietnamese. It’s either “anh yêu em” if you’re the man or “em yêu anh” if you’re the woman.
But correctly saying “you” in Vietnamese can take some serious effort to master.
As far as I’m aware, this is the most comprehensive explanation of pronouns in Vietnamese on the Internet.
Generally […]
In Vietnamese, like many Asian languages, nouns require classifier words to be counted. Where in English we say “two boxes” in Vietnamese they say “hai cái hộp”, translated “two thing-classifier box”. For “one cup of coffee” the Vietnamese is “một ly cà phê” or “one glass/classifier coffee”. Classifiers are nearly always required, but many times […]
Recently I came across the question of translating the word “unlock” into another language. In Vietnamese the word would be translated “mo khoa” or “open lock”. This got me thinking why they didn’t just use the word “lock” with another word that means to undo, the same function as “un-” in English.
When I thought about […]
Deep within the podosphere resides a mysterious writer known only as Grammar Girl. Hailed as the defender of the sacred comma, orator of the mysterious grammar way, and deliverer of practical tips, she strives to restore fun to a desolate, imaginary world called Grammaria.
Grammar Girl’s Quick and Dirty Tips for Better Writing is a podcast […]